More Links

Articole:pag 19

Interviu cu Aikido Shihan Hiroshi Kato - II

 
 

Hiroshi Kato s-a nascut in Tokyo pe 24 martie 1935, si a intrat la Aikikai Hombu Dojo in 1954 la varsta de 18 ani.

El a fost unul dintre primii elevi din perioada de dupa razboi la Aikikai Hombu Dojo, dar a ales sa lucreze ca tipograf si nu cu norma intreaga in artele martiale. Cunoscut pentru auto-instruirea sa stricta in Aikido, in tinerete a practicat arme de unul singur in timpul noptilor, saluta rasaritul soarelui si apoi pleca pentru a lucra la tipografie.

In 1975 a format un grup de practica la scoala gimnaziala Koenji din cartierul Suginami de langa casa sa, si apoi in aprilie 1987 a infiintat Suginami Aikikai Dojo din cartierul Suginami din Tokyo, Japonia, ca fiind un dojo apartinand Fundatiei Aikikai.

Acest articol reprezinta partea a 2-a a interviului cu Hiroshi Kato, care a aparut prima data in numarul din aprilie 2007 al binecunoscutei revistei de arte martiale Gekkan Hiden (Invataturile Secrete lunare).



Iwama Taisai 1965
Hiroshi Kato, in dreapta fata; Masatake Fujita, in spate dreapta

Senzatiile pe care le-am absorbit reprezinta comoara mea.

I: Cred ca "Armonia" despre care noi discutam se refera la "renuntarea la ego" a antrenamentului spiritual ("gyo"). Aveti vreo imagine a Fondatorului din acele timpuri care va vine in minte ?

R: Cu sigurant - imaginea Fondatorului imi apare chiar si cand dorm, iar intensitatea ei este zguduitoare !

I: Cum va apare el ?

R: Hmm.. imi apare in picioare. De acolo imi apar multe lucruri prin minte - vezi tu, in interiorul meu O'Sensei nu a murit. Sunt fericit sa-l am langa mine.

I: El avea o imagine de persoana destul de artagoasa, nu-i asa ?

R; Da, dar asta era deoarece el devenea brusc suparat. Dar el zambea in curand. (rade)

I: Ce fel de lucruri il faceau sa devina suparat ?

R: Atunci cand era intr-o stare proasta, orice. (rade) El se uita intotdeauna. Atunci cand ne antrenam, erau unele persoane foarte puternice, si cand era prea mare oboseala, zburam intr-o cadere indiferent daca eram atins sau nu. Atunci cand se intampla asta, il auzeam strigand "Doar sa cazi atunci cand nu esti atins nu este o metoda de antrenament !" El era capabil sa simta atunci cand intensitatea noastra scadea. Dar nu dadea alte explicatii, sau cum sa interpretezi, asta era responsabilitatea elevilor.

I: Ati calatorit impreuna ?

R: Odata, cand am fost la Iwama la inceputul unui nou an, mi s-a spus "el se intoarce la Tokyo, deci du-te cu el ca Otomo" (insotitor), asa ca am revenit cu el la Hombu dojo. La urma urmei, nu am putut refuza - era cu adevarat foarte obositor. (rade)

I: (rade) Sa fiti cu el nu era placut ?

R: Sa fiu cu el ore in sir a fost intradevar ceva. (rade) Am fost pe ace tot timpul, si el mergea foarte repede. Acel om de 80 de ani se strecura de-a dreptul prin multime. Eu aveam biletele, si m-am tinut cumva dupa el, dar am fost scaldat de o transpiratie rece. Acesta a fost cu adevarat un antrenament intensiv in Ashi-sabaki, Tai-sabaki si Irimi ! Printr-un miracol am reusit sa stau cu el. Cred ca firul care ne unea simtamintele nu a fost taiat, asa ca am fost capabil sa il urmez imediat in urma lui. Daca as fi gandit folosing capul atunci nu cred ca as fi putut sa fac asta. Am invatat cu adevarat ceva in acea zi.

I: Cred ca nu erau "deschideri/carlige" in miscarile sale ?

R: Binenteles ca nu ! Daca ar exista "deschideri" atunci acestea ar face sa te blochezi. A fost un timp in care un grup de autori de povesti cu detectivi s-au adunat la dojo discutand despre lucruri precum Sen-no-sen si Go-no-sen (nota traducatorului: "Go-no-sen": deplasarea dupa ce atacul te ajunge, "Sen-no-sen": deplasarea in acel timp cu atacul, dar inainte ca acesta sa te atinga, "Sen-sen-no-sen": miscarea inainte ca atacul sa inceapa). Atunci s-a intamplat ca O'Sensei sa spuna: "Sen-sen-no-sen? Nu fi un idiot, as castiga deja de la inceput !"

I: A avut dreptate ?

R: Da. Toti au ramas cu gurile cascate. Fie ca este vorba de Sen-sen-no-sen sau Go-no-sen, ele sunt strategii cu "deschideri" in ele, strategii relative aplicate in relatie cu oponentul. Dar O'Sensei a spus " Nu este asta. Cand te misti chiar in, este terminata". Si eu cred ca asa este.


I: V-a invatat O'Sensei ceva special depre miscare ?

R: Una din Kuden (transmisii orale) pe care am invatat-o a fost ca "Picioarele sunt folosite prin talie, mainile sunt utilizate prin educarea intelectului". Daca cineva isi misca picoarele ca pe niste lucruri, se va opri acolo, dar daca isi foloseste talia se va putea misca continuu fara vreo intrerupere. Aceea ca mainile sunt utilizate prin antrenamentul intelectului nu insemna ca trebuie sa va ganditi cum sa le utilizati, insemana ca tebuie sa le miscati natural.

I: Cum era sa faceti ukemi pentru fondator ?

R: Era persoana cea mai buna pentru care sa faci ukemi. Te arunca in miscare si nu ar fi permis sa fii accidentat. Dar era infricosator. Puteai sa vezi tavanul, intr-o miscare completa de rasturnare asa cum simteai. M-am gandit "urasc sa fiu speriat asa". Dar era un sentiment minunat, te inspira. Chiar si acum imi amintesc sentimentul atingerii sale. Aceasta este comoara mea. Din acele timpuri am putut sa invat ca Aikido nu are competii prin senzatiile prinse cu propriile mele simturi.

I: Din cauza ca el te-a intampinat asa de puternic ?

R: Nu este asta. Am fost complet absorbit "Acesta este Aikido!" - am inteles teoria, dar acolo am fost capabil de fapt sa experimentez asta.

I: Va ciocneati unul impotriva altuia in timpul practicii ?

R: Asta deoarece 2 persoane care nu vor sa cada lucreaza impreuna. Este la fel precum apa care rotunjeste treptat o piatra colturoasa facand-o neteda. Cu toate acestea, in acel moment cineva trebuie sa le arate ca "de fapt este diferit, stiti..." sau calea va fi intrerupta iar oamenii vor gandi "ce este asta ?". Nu sunt o multime de oameni de felul asta ? In realitate oamenii nu cad asa usor. Asta este o iluzie. Calea este placuta, dar la un punct ochii ti se vor deschide. Eu insumi am petrecut an dupa in an in aceasta iluzie. Dar cand incep sa priveasca o parte din adevar ei vor intelege. Aruncarea unei persoane nu este asa de usor. Daca te gandesti cum sa arunci o persoana si devii rigid, nu va functiona. Fa-te comod. O data, o persoana care a fost boxer a dat un upercut in timpl practicii, (rade) dar l-am manevrat natural. Atunci cand antrenamentul cuiva este soft si adaptabil, va reusi. Deoarece ma misc confortabil acele deschideri dispar si sunt capabil sa ma misc.

I: Fa-o intr-un mod confortabil...

R: Da, dar imaginea pe care o aveti despre "confortabil" este diferita, "conditia" este diferita. Cu sigurnata, totul are o anumita conditie. Dar ce este mai important nu este conditia dintre tine si oponent, important este conditia pe care o aplici asupra propriilor senzatii. Incluzand Kokyu. Din acest motiv creati o conditie care este destul de mare pentru a invalui adversarul, sau exista alte tipuri de conditii care vor incolti adversarul intr-o clipa. Trebuie sa le aveti pe amandoua.

I: Este dificil, nu-i asa ?

R: Este dificil ! Cati ani crezi ca am facut asta ? (rade) Pentru a face asta trebuie sa intelegeti trei lucruri.

I: Care lucruri ?

R: Primul si cel mai important este sa cunosti trecutul. Studiaza istoria. Urmatorul este cunoasterea conditiilor curente. Si ultimul, sa adopti viitorul. Atunci cand spun sa cunosti conditia curenta - de exemplu, daca esti o persoana cu aceeasi putere ca mine, atunci sunt necesare strategii si tactici. Dar in viitor, visul si scopul umanitatii de a elimina nevoia de acestea necesita efort. Favorizez eliminarea acestor necesitati, si pentru asta ma lupt. De aceea este dificil. Este mult mai dificil decat a castiga sau a pierde.

Nu poate sa iti placa, trebuie sa te indragostesti.

I: Putem auzi mai multe despre invataturile Fondatorului ?

R: El nu a vorbit cu adevarat in detaliu. Totusi, desi se spune destul de des ca O'Sensei nu a predat, eu cred ca nu este cazul. A fost o anumita cale de predare...Cred ca aceasta cale a lui de predare a fost cea mai buna.

I: Care a fost ?

R: Aratand cele mai bune lucruri. Aratandu-le in actiune, aratand atmosfera. Nu este o chestiune de a arata cum sa arunci. Dupa ce vedeam miscarile Fondatorului, fiecare persoana lua conform abilitatilor sale si studia. Cu alte cuvinte, in functie de fiecare cum se uita la Fondator, totul era diferit. Cihar si felul in care cineva legana bokken-ul putea fi diferit. Dar cred ca asta e motivul pentru care eu continui sa practic Aikido chiar si acum, deoarece l-am vazut pe Fondator efectuand cele mai bune miscari si am fost atins de mana lui .

I: Aratand, cele mai bune ...

R: Nu existau explicatii ale tehnicilor lui O'Sensei, deoarece el vorbea doar despre zei. Precum "Aikido vine de la Cer". Totusi, este si un lucru bun deoarece erau timpuri cand cineva putea gandi "nu este ceva facut de om, asa ca sunt niste parti care sunt secrete".

I : Ce ati gandit atunci cand ati auzit aceste tipuri de vorbe ?

R: Nu am inteles. (rade) Acei oameni care au venit avand legaturi cu religia incercau sa arate ca si cum intelegeau, dar cele mai importante lucruri nu se puteau intelege prin cuvinte. Din aceasta cauza ele trebuiau sa fie exprimate in corpul tau, prin practica ta.

I: Deci nu are rost sa studiezi teoria ?

R: Cred ca ezista o anumita valoare in studiu, dar pana la urma trebuie sa fie ceva care debordeaza din organism. Cred ca asa trebuie sa fie Aikido. Simt ca oamenii din ziua de azi inteleg mai mult sau mai putin asta. Dar nu mi-au displacut discursurile sale. Nu le-am inteles, dar am simtit ca ele erau ceva important.

I: Daca timpul de a intelege, vine, atunci persoana va intelege ?

R: Poate este ok sa nu inteleaga. Este numai scopul meu de a fi capabil sa gandesc "Am ceva minunat" de cand tehnica lui O'Sensei, imaginea sa, este in interiorul meu.

I: Care este imaginea lui O'Sensei care a ramas cu dv. cel mai mult ?

R: Ce pot sa spun, ceva minunat. Ceva precum un Budha in fundal... Indiferent ce este, pentru mine el este intr-un mod absolut Kami-sama. Sunt fericit ca a existat cineva care a fost capabil sa ma faca sa simt in acest fel. Totusi, nu ii pot lua locul. (rade) Indiferent daca cineva crede sau nu in zei, atunci cand exista un vis precum acesta, nu devine telul cuiva ?

I: Telul dv. ?

R: Da. Atunci cand fac Aikido spun "Nu poate doar sa iti placa, trebuie sa te indragostesti de el." Trebuie sa te indragostesti. Daca mergeti asa de departe, indragostindu-te de el, atunci chiar si atunci cand este tacut vei fi antrenat. Daca doar iti place, atunci cand vei deveni obosit, te vei opri. Desigur, este greu, atunci cand am fost tanar, chiar si acum. Dar si atunci cand era greu, era frumos. Chiar si acum ma bucur de practica. Daca as face-o cu o fata plictisita nu ar fi foarte interesant, nu-i asa ? (rade) Deci, eu nu predau, noi ne antrenam impreuna. Totusi, trebuie sa puneti efort la fel de mult precum pot ei.

I: Care este efortul dv. maxim ?

R: Trebuie sa ma exprim astfel incat sa las pe oricine cu impresia ca acest "Aikido este un lucru minunat". Cred ca aceasta este responsabilitatea acelor persoane care au putut lucra cu O'Sensei. Desigur, in acest timp au fost multe schimbari. In trecut ma gandeam "Nu trebuie sa fac astfel de lucruri, le voi arunca !" (rade)

I: Ati trecut prin multe schimbari personale, nu-i asa ? (rade)

R: Un lucru de care imi aduc bine aminte din lecturile lui O'Sensei, este atunci cand el a spus "Nu am nici un singur elev". Totusi, noi credeam ca eram elevi.(rade) Dar atunci cand noi am spus "Cum asa ?" atunci el a spus "Dar am multi insotitori(tovarasi)"


Shinran Shonin (1173-1263)

I: Insotitori ?

R: Cred ca Shinran (fondatorul Budhismului Jodo Shinshu) a spus la fel, i-a numit "insotitori". Cred ca asta este o modalitate buna de a numi, asa ca eu cred la fel. Sunt in partea de sus a structurii de predare, dar toti suntem tovarasi. Cineva care apare brusc si preda ceva care place foarte mult oamenilor, astfel incat ei il urmeaza in liniste, trebuie sa fie un fondator.

I: Ati simtit asta la Fondator ?

R: Da. Oamenii sunt diferiti, dar am simtit in felul aceasta.


Gekkan Hiden aprilie 2007

Articol publicat pe "Interview with Aikido Shihan Hiroshi Kato - Part 2"

tradus si publicat aici cu permisiunea lui Sensei Christopher Li